Νόστος

72dpi-LOVERS-e1335733236374

Πρέπει, σου λέω, ν’ ανήκετε στον ίδιο κόσμο.
Μην τραβάει ο ένας τον άλλον στον κόσμο τον δικό του
και τον ξεσπιτώνει.
Γιατί ο νόστος του εαυτού,
Ο νόστος της αλήθειας σου,
Είναι πολύ επικίνδυνο πράγμα.
Διαλύει σχέσεις και σπίτια και οικογένειες.
Να διαλέγετε συντρόφους του ίδιου κόσμου.
Να συνεννοείστε με τα μάτια.
Να τελειώνει ο ένας τη φράση του άλλου.
Η αγκαλιά και το φιλί να έχουν διάρκεια.
Τα δέρματα κι οι μυρωδιές να ταιριάζουν.
Να υπάρχουν κοινές αγάπες.
Βαθιές. Πνευματικές. Ουσιαστικές.
Να νιώθετε ότι ήσασταν μαζί από πάντοτε.
Να είναι ο ένας η παιδική ηλικία του άλλου.
Ο πρώτος εφηβικός έρωτας.
Ο σπουδαιότερος κι αιώνιος εραστής.
Και η σιωπή… το πιο σημαντικό.
Να μιλάτε με τη σιωπή.

~Ευλαμπία Τσιρέλη~

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.

Η Εξορκίστρια

51cb852eda9ffbea1144c18fc65b2cc4

(απόσπασμα)

Ήμουν πολύ μικρή, όταν στο σπίτι μας, ψηλά στον λόφο, μας επισκέφτηκε για πρώτη φορά εκείνη η ηλικιωμένη κυρία. Στην αρχή, δηλαδή, μου έμοιασε με ηλικιωμένη, έτσι όπως ανέβαινε τον λόφο σκυφτή. Φορούσε ένα σκούρο μωβ τσεμπέρι στα μαλλιά και μια πλεξούδα χοντρή, κατάμαυρη και λαμπερή ακουμπούσε στον δεξί της ώμο. Η μακριά της φούστα, σε αποχρώσεις του καφέ από το χώμα του βουνού έως την άμμο της θάλασσας, σερνόταν σε κάθε της βήμα, ενώ μικρά κουδουνίσματα έφταναν στ’ αφτιά μου, που, όσο πλησίαζε, αντιλήφθηκα όταν προέρχονταν από τα βραχιολάκια που φορούσε στα πόδια και στα χέρια της. Όσο η φιγούρα της γινόταν πιο συγκεκριμένη, μπόρεσα να διακρίνω ότι δεν ήταν καθόλου γριά. Ανάλογα με το φως και τις εκφράσεις του προσώπου της μάντευα και μια διαφορετική ηλικία. Η γιαγιά μου έλεγε ότι υπάρχουν άνθρωποι καταραμένοι, που δεν έχουν ηλικία, και ότι η Εσθήρ ήταν ένας απ’ αυτούς. (…)

Ευλαμπία Τσιρέλη
Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναφερθεί η συγγραφέας, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση.

Βιβλιοφάγος

January-2011-Portland-Maine-forgotten-books-by-Corey-Templeton

Κάθε μέρα, την ίδια ώρα, τον έβλεπα να κάθεται στο ίδιο παγκάκι. Μπροστά στην πλατεία με τα αρχαία. Τυλιγμένος με δυο-τρία σκισμένα πανωφόρια και μια κουρελιασμένη κουβέρτα ριγμένη στα πόδια του. Δίπλα του, όλα του τα υπάρχοντα. Πλαστικές τσάντες με ρούχα, σακούλες με πράγματα, ένα πάπλωμα διπλωμένο και δεμένο σφιχτά, όλα μαστορικά στερεωμένα πάνω στο καροτσάκι του σούπερ μάρκετ. Ολόκληρη η ζωή του δεμένη σε ένα καροτσάκι που χωρά τα ψώνια μιας εβδομάδας.
Δεν μιλούσε ποτέ. Και κανείς ποτέ δεν τον πλησίαζε. Μια φορά κάποιος τού άφησε δύο κονσέρβες κι ένα ψωμί παραδίπλα και ούτε που γύρισε να τις κοιτάξει. Θαρρείς και δεν ήθελε να φάει. Θαρρείς και δεν πεινούσε. Το μόνο που τον έβλεπες να κάνει, ήταν να σκύβει το κεφάλι και να χάνεται στις σελίδες κάποιου βιβλίου∙ να διαβάζει για ώρες, ακίνητος, στο παγκάκι, μέχρι να χαθεί και η τελευταία αχτίδα ήλιου. Χορταίνει με τα βιβλία. Ένας πραγματικός βιβλιοφάγος, σκεφτόμουν και είχα αρχίσει να το πιστεύω. Τα βιβλία τα φύλαγε σαν θησαυρό, σε μια μεγάλη, ταλαιπωρημένη, δερμάτινη βαλίτσα. Θα πρέπει να είχε πολλά. Ποιος ξέρει αν ήταν δικά του από παλιά ή αν τα έβρισκε στα σκουπίδια και τα περιμάζευε σαν αδέσποτα κουτάβια.

Ήταν βαρύ το κρύο εκείνη την ημέρα που αποφάσισα να τον πλησιάσω. Κρατούσα μια ζεστή κουβερτούλα και δύο βιβλία. Σκέφτηκα ότι θα ήταν τα μόνα αντικείμενα που θα εκτιμούσε. Τον πλησίασα και κάθισα δίπλα του στο παγκάκι. Τα άφησα μπροστά στα πόδια του. Εκείνος συνέχισε να διαβάζει. Λοξοκοίταξα. Με έκπληξη διαπίστωσα ότι διάβαζε ένα αγγλικό βιβλίο. Δίπλα του είχε ένα άλλο, με γερμανικό τίτλο.

«Μιλώ και διαβάζω οκτώ γλώσσες. Αυτά που μου έφερες τα έχω ήδη διαβάσει, αλλά σ’ ευχαριστώ», είπε χωρίς να σηκώσει το βλέμμα του. «Για περίμενε», είπε κι έσκυψε στη βαλίτσα. Έβγαλε δύο βιβλία. Ένα στα αγγλικά κι ένα στα γαλλικά. «Τα διαβάζεις;» με ρώτησε.
«Νννναι…» απάντησα, και η λέξη ακούστηκε σαν λόξυγκας από τη σαστιμάρα μου. «Γνωρίζω καλά αγγλικά και λίγα γαλλικά».

Το αγγλικό βιβλίο είχε τίτλο Beyond (Πέρα) και το γαλλικό La Route (Ο Δρόμος). Όνομα συγγραφέα δεν διέκρινα.
«Πάρ’ τα. Να τα διαβάσεις και να μου τα επιστρέψεις όταν τελειώσεις. Να μου πεις τη γνώμη σου. Πάρε και τα δικά σου πίσω, δεν τα χρειάζομαι. Να έρχεσαι να σου δίνω. Έχω πολλά», είπε και ξαναγύρισε στην ανάγνωση.

Πήρα τα βιβλία και απομακρύνθηκα κοιτάζοντάς τον. Είχε τυλιχτεί με την κουβερτούλα μου.

Ευλαμπία Τσιρέλη

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.

Συνέντευξη στο Trollei Magazine

Συνέντευξη στο Trollei Mag

Featured Image -- 1217

Πολυγραφότατη και δραστήρια, έχει εκδόσει ήδη τα τρία πρώτα της βιβλία και περιμένουμε με χαρά τα επόμενα! Η συγγραφέας Ευλαμπία Τσιρέλη μίλησε στο Trolleei.com για την λογοτεχνία του αλλόκοτου, τα εργαστήρια συγγραφής στα οποία διδάσκει αλλά και το καινούριο της βιβλίο «Χρόνειρα«!

Ασχολείσαι με τον Τρόμο και τη Λογοτεχνία του Φανταστικού, ένα είδος που δεν είναι ιδιαίτερα γνωστό στον Έλληνα αναγνώστη, που προτιμά το εύπεπτο, το πιο εύκολο βιβλίο. Ποια η ανταπόκριση από το ελληνικό αναγνωστικό κοινό;

Η αλήθεια είναι ότι η Ελλάδα δεν έχει παράδοση στη λογοτεχνία του Φανταστικού και ιδιαίτερα του Τρόμου, σε αντίθεση -ας πούμε- με τη Μεγάλη Βρετανία από όπου προέρχονται τα μεγαλύτερα αριστουργήματα του είδους. Εγώ, από την εφηβεία μου ακόμα, όταν και μυήθηκα στη λογοτεχνία του Φανταστικού, μελετώ ξένους συγγραφείς-δασκάλους του είδους. Δεν θα μπορούσα λοιπόν να κάνω αλλιώς, παρά να γράφω ανάλογα. Αγαπώ ιδιαίτερα το σουρεάλ, την επιστημονική φαντασία και το πνευματιστικό ύφος όσο μεγαλώνω και ωριμάζει η γραφή μου. Δηλαδή σε εμένα δεν θα διαβάσεις για νεράιδες, ούτε για δράκους, ούτε για ζόμπι και βρικόλακες. Θα διαβάσεις πιο αλλόκοτα πράγματα. Γενικά πειραματίζομαι πολύ στα κείμενά μου και δεν κολλάω με ένα είδος. Ο κόσμος δέχεται την καλή λογοτεχνία σε όποιο είδος και αν ανήκει πιστεύω. Την αντιλαμβάνεται. Την αντιλαμβάνονται ακόμα και αυτοί που διαβάζουν αυτά τα πιο «εύπεπτα» που λες, απλά βαριούνται ή φοβούνται. Γιατί η καλή λογοτεχνία θέλει συγκέντρωση, προβληματισμό και νου που δεν τεμπελιάζει.

Διαβάστε την υπόλοιπη συνέντευξη εδώ.

Οι παράξενοι άνθρωποι/ Strange people

redon-web

Εμένα μου αρέσουν οι παράξενοι άνθρωποι.
Οι παράξενοι άνθρωποι έχουν καλή καρδιά,
είναι απρόβλεπτοι κι αληθινοί.
Φτιάχνουν υπέροχα, παράξενα πράγματα
και λένε όμορφες παράξενες κουβέντες.
Ξυπνούν και κοιμούνται παράξενες ώρες
και διηγούνται παράξενες ιστορίες.
Οι παράξενοι άνθρωποι έχουν παράξενα μάτια
που τα διαβάζουν μόνο άλλοι, παράξενοι, άνθρωποι.
Οι υπόλοιποι τα κοιτούν μαγεμένοι
και προσπαθούν να μαντέψουν.
Οι παράξενοι άνθρωποι αγαπούν παράξενα.
Αγαπούν τα πάντα.
Ακόμη και τα πιο παράξενα.
Κι εγώ αγαπώ τους παράξενους ανθρώπους.
Παράξενα.

~Ευλαμπία Τσιρέλη~

***

I like strange people.
Strange people have a kind heart,
they are unpredictable and true.
They make wonderful, strange things
and say beautiful strange words.
They wake and sleep during strange hours
and tell strange stories.
Strange people have strange eyes
that only other strange people can read.
The rest just stare at them spellbound,
trying to guess.
Strange people love in a strange way.
They love everything.
Even the strangest ones.
And I love strange people.
Strangely.

~Evlampia Tsireli~

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.

Παρουσίαση Βιβλίου “Χρόνειρα. Παράξενες διηγήσεις κι αδέσποτα ποιήματα”

10497113_643939092401576_2418073957308326167_oΟι Πρότυπες Εκδόσεις Πηγή και η συγγραφέας Ευλαμπία Τσιρέλη σας προσκαλούν στην πρώτη παρουσίαση του νέου της βιβλίου,
«Χρόνειρα. Παράξενες διηγήσεις & αδέσποτα ποιήματα».

Πού: Μαύρη Τρύπα, Βαίου 5, Λαδάδικα, Θεσσαλονίκη.
Πότε: Κυριακή 1 Μαρτίου
Ώρα: 17:00μ.μ.

Για το βιβλίο, τον Χρόνο και τα Όνειρα, θα μιλήσουν:

~Η δημοσιογράφος-παρουσιάστρια (TV100), Χριστίνα Κανατάκη.
~Η δημοσιογράφος και συγγραφέας, Αθηνά Τερζή.
~Ο αφηγητής -ιδρυτής της δημιουργικής ομάδας παιχνιδιών ρόλων και φαντασίας “Gamecraft”, Αλέξανδρος Μυροφορίδης.
~Η συγγραφέας Ευλαμπία Τσιρέλη.

Στο τέλος της εκδήλωσης η συγγραφέας θα υπογράψει αντίτυπα.

Πρότυπες Εκδόσεις Πηγή www.pigi.gr

Πληροφορίες για το βιβλίο: http://iwrite.gr/bookstore/χρόνειρα/

Πληροφορίες για την συγγραφέα: https://tsirelievlampia.wordpress.com/

Δείτε το trailer του βιβλίου εδώ: https://www.youtube.com/watch?v=SobOCFK-lAI

Νέο Βιβλίο “Χρόνειρα. Παράξενες διηγήσεις κι αδέσποτα ποιήματα”

xroneira(cover)-v3

“Ένα επικίνδυνο βιβλίο, ιπτάμενοι άνθρωποι, ένα μαύρο κουτί, σκοτεινά δάση κι αλλόκοτα πλάσματα, φονικές παραισθήσεις, αδίστακτες γυναίκες, ψυχασθενείς και ήρωες, ηλεκτρονική ονειροπόληση, στοιχειώματα, εφιάλτες, σκοτάδι και φως, θάνατος κι αναγέννηση, πόθοι, φόβοι, δυνάμεις, αποδράσεις, οργή, ελπίδα, δίδαγμα.
Δέκα παράξενες ιστορίες που βασίζονται σε όνειρα και ξεφεύγουν από το «κούρδισμα» του κόσμου. Εικοσιένα αλλιώτικα ποιήματα που το καθένα τους κρύβει και μια ιστορία, μια φλόγα, μια φυγή.
Όνειρα της νύχτας και όνειρα της μέρας ενώνονται σε ένα βιβλίο που δραπετεύει απ’ τον χρόνο, για να ταξιδέψει αδέσποτο στις βιβλιοθήκες, στις αγκαλιές, στις βαλίτσες.
Πέντε σκέψεις στο τέλος, γίνονται οι ίδιες τροφή για σκέψη για τον χρόνο που τρέχει και για εμάς που δεν σταματάμε”.

Καλή ανάγνωση. Καλό ταξίδι.

 

ΠΡΟΤΥΠΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΗΓΗ http://www.pigi.gr/

Ενσωμάτωση

macro-snowflake

Πλησιάζουν Χριστούγεννα. Το χιόνι πέφτει απαλό στους δρόμους, στις σκεπές, στα πάρκα. Σκεπάζει όλα τα σημεία της πόλης, τα στενά, τις χαραμάδες, τις καμινάδες, τις σχάρες των υπονόμων, τα λεπτά σύρματα του τραμ, τα γυμνά κλαδιά, τις καμπύλες των νυμφών στα σιντριβάνια, τις πολεμίστρες και τα κανόνια του κάστρου, τις οροφές των τρένων, τα καπέλα, τα λιονταρίσια πόδια των σφηκών της Βασιλικής Ακαδημίας, το καταπράσινο γρασίδι στον λόφο του Αρθούρου και τους αυστηρούς, απότομους βράχους, τις χρυσές χαίτες των μονόκερων δίπλα στην Ιατρική σχολή και μπροστά απ’ τον καθεδρικό ναό του Σεν Τζάιλς στο Βασιλικό Μίλι.

Εγώ, από τους τυχερούς, ζω τον τρίτο μου χειμώνα ακόμη ζωντανός, κάτω από τη στέγη του μεγάλου καθεδρικού. Είναι δύσκολη η επιβίωση στο κρύο και η τροφή δυσεύρετη, αλλά ο κύριος Μπλαίρ φροντίζει γι’ αυτό. Έχει αρχίσει να σκοτεινιάζει, παρόλο που είναι ακόμα απομεσήμερο. Κουρνιάζω κάτω απ’ το φτερό μου να ζεσταθώ μέχρι να με πάρει ο ύπνος και να ονειρευτώ, για άλλη μια φορά, ότι γίνομαι άνθρωπος.

Ευλαμπία Τσιρέλη

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον το κείμενο συνοδευτεί από το όνομα της συγγραφέως, με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση.

Η ψυχή

The Angry Sea

Thomas Moran– “The Angry Sea” Painting

(απόσπασμα)

Από το μέσα ως το έξω μου, μία σελίδα δρόμος.
Εκεί όπου θα γράψω μερικές αράδες
κι έπειτα θα δω κάπου ανάμεσά τους την ψυχή μου.
Θα με αρπάξει απ’ τα μαλλιά,
θα με μαλώσει,
θα μου ζητήσει, θ’ απαιτήσει, θα πεισμώσει.
Κι έπειτα θα την καλοπιάσω, να πάει με τα νερά μου.
Γιατί όταν οργίζεται και θέλει άλλα η ψυχή,
και οδηγεί την πένα όπου θέλει,
Τότε χωρίζει το μέσα από το έξω.
Κι αρχίζει η πάλη, κάτι νύχτες σαν κι αυτή,
καλή ώρα…
Κι εγώ στη βάρκα, να τραβώ κουπί
Κι η θάλασσα, η ψυχή, να με κουνά και να με παρασέρνει
Πάνω στα βράχια
Ή σε κάποια δίνη
Ή πάνω σ’ οργισμένα κύματα…

(…)

Ευλαμπία Τσιρέλη

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.

Dark Flower for Peter Gric’s painting

bild142

And he led her into a valley; a dead, dark valley with burned, black ground and rusty, metallic structures here and there.
“Why did you bring me here? Don’t you think I’ve seen enough death for today?” she cried.
“This time I brought you to see some life”, he placated her.
And there it was. The “Dark Flower” sprouted on the top of the burned hill, with its brave roots penetrating the dead ground. Although it seemed unearthly, this flower was actually trying to revivify the dead valley. It was fed by the filth of the ground, thus purifying it day by day. And somehow, in its own magic way, was filtering the toxic liquids of the subsoil, creating clear water in its core. It was the new hope. It was a new fountain of life.

~Evlampia Tsireli~
Artwork by Peter Gric, “Dark Flower
See more here http://www.gric.at/home.htm and here https://www.facebook.com/pgric

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.