Ενσωμάτωση

macro-snowflake

Πλησιάζουν Χριστούγεννα. Το χιόνι πέφτει απαλό στους δρόμους, στις σκεπές, στα πάρκα. Σκεπάζει όλα τα σημεία της πόλης, τα στενά, τις χαραμάδες, τις καμινάδες, τις σχάρες των υπονόμων, τα λεπτά σύρματα του τραμ, τα γυμνά κλαδιά, τις καμπύλες των νυμφών στα σιντριβάνια, τις πολεμίστρες και τα κανόνια του κάστρου, τις οροφές των τρένων, τα καπέλα, τα λιονταρίσια πόδια των σφηκών της Βασιλικής Ακαδημίας, το καταπράσινο γρασίδι στον λόφο του Αρθούρου και τους αυστηρούς, απότομους βράχους, τις χρυσές χαίτες των μονόκερων δίπλα στην Ιατρική σχολή και μπροστά απ’ τον καθεδρικό ναό του Σεν Τζάιλς στο Βασιλικό Μίλι.

Εγώ, από τους τυχερούς, ζω τον τρίτο μου χειμώνα ακόμη ζωντανός, κάτω από τη στέγη του μεγάλου καθεδρικού. Είναι δύσκολη η επιβίωση στο κρύο και η τροφή δυσεύρετη, αλλά ο κύριος Μπλαίρ φροντίζει γι’ αυτό. Έχει αρχίσει να σκοτεινιάζει, παρόλο που είναι ακόμα απομεσήμερο. Κουρνιάζω κάτω απ’ το φτερό μου να ζεσταθώ μέχρι να με πάρει ο ύπνος και να ονειρευτώ, για άλλη μια φορά, ότι γίνομαι άνθρωπος.

Ευλαμπία Τσιρέλη

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον το κείμενο συνοδευτεί από το όνομα της συγγραφέως, με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση.

Η ψυχή

The Angry Sea

Thomas Moran– “The Angry Sea” Painting

(απόσπασμα)

Από το μέσα ως το έξω μου, μία σελίδα δρόμος.
Εκεί όπου θα γράψω μερικές αράδες
κι έπειτα θα δω κάπου ανάμεσά τους την ψυχή μου.
Θα με αρπάξει απ’ τα μαλλιά,
θα με μαλώσει,
θα μου ζητήσει, θ’ απαιτήσει, θα πεισμώσει.
Κι έπειτα θα την καλοπιάσω, να πάει με τα νερά μου.
Γιατί όταν οργίζεται και θέλει άλλα η ψυχή,
και οδηγεί την πένα όπου θέλει,
Τότε χωρίζει το μέσα από το έξω.
Κι αρχίζει η πάλη, κάτι νύχτες σαν κι αυτή,
καλή ώρα…
Κι εγώ στη βάρκα, να τραβώ κουπί
Κι η θάλασσα, η ψυχή, να με κουνά και να με παρασέρνει
Πάνω στα βράχια
Ή σε κάποια δίνη
Ή πάνω σ’ οργισμένα κύματα…

(…)

Ευλαμπία Τσιρέλη

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.

Dark Flower for Peter Gric’s painting

bild142

And he led her into a valley; a dead, dark valley with burned, black ground and rusty, metallic structures here and there.
“Why did you bring me here? Don’t you think I’ve seen enough death for today?” she cried.
“This time I brought you to see some life”, he placated her.
And there it was. The “Dark Flower” sprouted on the top of the burned hill, with its brave roots penetrating the dead ground. Although it seemed unearthly, this flower was actually trying to revivify the dead valley. It was fed by the filth of the ground, thus purifying it day by day. And somehow, in its own magic way, was filtering the toxic liquids of the subsoil, creating clear water in its core. It was the new hope. It was a new fountain of life.

~Evlampia Tsireli~
Artwork by Peter Gric, “Dark Flower
See more here http://www.gric.at/home.htm and here https://www.facebook.com/pgric

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.

Στον δρόμο της καρδιάς/On the streets of the heart

www.klrkphotography.com

Μια μια περπάτησα τις πλάκες των δρόμων σου κι έμαθα όλα τα μυστικά τους.

Πού οδηγούν, τι κρύβουν από κάτω τους…
Εκεί όπου σχηματίζουν καρδιές κι εκεί που περπάτησαν οι πιο παράξενοι διαβάτες.
Σε όλα τα στενά ψιθύρισα πως θέλω να ξαναγυρίσω, να με θυμούνται, μη με ξεχάσουν
και άπλωσα το χέρι να χαϊδέψω τους τοίχους
τους πολυκαιρισμένους, με την πρασινάδα να τους αγκαλιάζει.
Ξέρω το γυάλισμα στους δρόμους όταν βρέχει,
ξέρω την ορατότητα κάθε στιγμή της μέρας,
μέσα απ’ το πέπλο της ομίχλης,
ξέρω τα χρώματα κάθε εποχής,
τα πρόσωπα, τις διαθέσεις των ανθρώπων.
Ξέρω τι ώρα πρέπει να ανέβω στο κάστρο
για να δω απέναντι στον λόφο του Αρθούρου τα πιο όμορφα χρώματα.
Και το αντίθετο.
Τι ώρα να ανηφορίσω τον λόφο
για να δω απέναντι το κάστρο σε όλο του το μεγαλείο.
Ξέρω πώς στολίζεσαι τις γιορτές, ξέρω πώς αγαπάς τους ποιητές σου.
Έχω αναμνήσεις σε κάθε στενό και στροφή σου,
ακόμα κι αν δεν τα έχω περπατήσει ποτέ.
Σ’ έχω περπατήσει στα όνειρά μου τόσες φορές,
που ξέρω απ’ έξω και το πιο κρυφό σου σημείο.
Έχω μιλήσει με τα πνεύματά σου,
με τους νεκρούς ποιητές σου,
με τους ζητιάνους και τους βασιλιάδες σου.
Έχω γράψει ατελείωτες νύχτες για τις ζωές που σε έζησα
κι άλλες τόσες για εκείνες τις ζωές που θα ήθελα να σε ζήσω.
Έχω υπάρξει πολλές φορές κάτοικός σου,
αλήτης στους δρόμους, αριστοκράτης, γυρολόγος.
Έχω υπάρξει τρελός, ερωτευμένος, ονειροπόλος, μεθυσμένος ποιητής
τις νύχτες στα στενά σου.
Έχω αποκοιμηθεί στα σκαλοπάτια σου κάποιες υγρές νύχτες
και κάποιες άλλες που δεν σκοτεινιάζει ποτέ.
Έχω νιώσει τη μεγαλύτερη ευτυχία
κι έχω βιώσει τις πιο αβάσταχτες λύπες περπατώντας σε εκείνες τις πλάκες.
Και τις σημάδεψα
Και με σημάδεψαν
Για πάντα πια.

Για πάντα

-Ευλαμπία Τσιρέλη-

***

One by one I’ve walked your street tiles and learned all their secrets.
Where they lead, what’s beneath them …
Where they form hearts and where the most bizarre passers have walked.
In all your alleys I whispered that I want to come back, to remember me, to not forget me
and stretched out my hands to caress the old walls
with greenery embracing them.
I know the glowing of the streets when it rains,
I know the visibility at all times of the day,
through the veil of fog,
I know the colors of each season,
the faces, the moods of the people.
I know what time to go up the castle
to see Arthur’s seat most beautiful colors.
And vice versa.
What’s the right time to go up the hill
and admire the castle in all its glory.
I know how you shine on Christmas holidays,
I know how you love your poets.
I have memories of every alley and corner,
even of those I have never walked before.
I’ve walked them in my dreams so many times,
that I know by heart all your most secret places.
I’ve talked with your spirits,
with your dead poets,
with your beggars and kings.
I’ve written endless nights about the lives I’ve lived there
and about the lives that I would like to live there.
Many times I have been a resident in your houses,
bum on the streets, aristocrat, peddler.
I’ve been a lunatic, a lover, a dreamer, a drunken poet
some nights in your narrow wet streets.
I’ve fallen asleep on your stairs some wet nights
and some others that never darkens.
I’ve felt the ultimate happiness
and I have experienced the most unbearable sorrow walking on those street tiles.
And Ι marked them.
And they marked me.
Always and forever.
Always.
And forever.

-Evlampia Tsireli-

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.

Αστρόνερα – Star waters

ec78ce903970e21caa1f9cf79ca4f018

Να ‘μασταν τώρα σε μια ακτή,
με τη δροσιά της άμμου στα πόδια μας,
να ψαρεύαμε,
με ένα τρανζιστοράκι
να παίζει τραγούδια απ’ τα παλιά
και να λέγαμε περίεργες ιστορίες
για ονειροπόλους, γοργόνες
και παράξενα όνειρα…
Κι ύστερα να ξαπλώναμε
για να μετρήσουμε τ’ αστέρια
που πέφτουν στη θάλασσα
θυμίζοντάς μας
πως όλα είναι πιθανά
όταν ονειρεύεσαι
με τα μάτια ανοιχτά.

Ευλαμπία Τσιρέλη

I wish we were on a sandy beach,
with the coolness of the sand caressing our feet,
fishing,
and listening to old good songs;
telling bizarre stories
for dreamers, mermaids
and strange dreams…
And then lie down
to count the stars
as they fall one by one into the sea,
reminding us
that everything is possible
when you dream with your eyes open.

~Evlampia Tsireli~

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναδημοσιευτεί το πλήρες κείμενο, με ξεκάθαρη απόδοση στη συγγραφέα Ευλαμπία Τσιρέλη, μαζί με σύνδεσμο στην παρούσα σελίδα. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση. Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπάρχουν κυρώσεις σύμφωνα με τον Νόμο 2121/1993.

Ονειροπούλι

pigeons-with-holga-flying-in-boston

Ήρθες πάλι χθες το βράδυ με μορφή περιστεριού. Ξέρω ότι η ψυχή σου είναι μοιρασμένη σε όλα τα περιστέρια αυτού του κόσμου. Μου ζήτησες ένα ψιχουλάκι που είχε πέσει από το ψωμί που έτρωγα. Σ’ το έδωσα κι έσκυψα να σε φιλήσω. Έκλεισα τα μάτια κι ένιωσα το ζεστό σου μάγουλο με τα γένια που τσιμπούσαν. Σου ψιθύρισα «σ’ αγαπώ, μπαμπά…» Κι ύστερα πέταξες. Κι αμέσως, βρέθηκα σε έναν πανέμορφο κήπο. Είχες πάρει την ανθρώπινη μορφή σου αλλά όχι εκείνη τη θνητή. Ξυπόλυτος στο καταπράσινο γρασίδι, φορούσες ένα κοντό παντελονάκι κι ένα άσπρο φανελάκι λερωμένο με κόκκινο ζουμί από καρπούζι και κουκούτσια. Στο πρόσωπο είχες ένα παιδικό χαμόγελο κι είχες φτιάξει μια σφυρίχτρα από φύλλα καλαμποκιού για να καλείς τα περιστέρια. Γύρισες προς το μέρος μου χαμογελαστός. «Τι νόμισες; Θα έμενα για πάντα πουλί; Κάποια στιγμή θα γύριζα…» είπες.

Ευλαμπία Τσιρέλη

Επιτρέπεται η ηλεκτρονική αναδημοσίευση μόνο εφόσον αναφερθεί η πηγή. Απαγορεύεται κάθε είδους έντυπη αναδημοσίευση